Genesis 19:20

[King James Bible-KJV] – Behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.* * * * * * * * * * * * * [American Standard Version-ASV] – behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one. Oh let me escape thither (is it not a little one?), and my soul shall live.* * * * * * * * * * * * * [Douay-Rheims Bible] – There is this city here at hand, to which I may flee, it is a little one, and I shall be saved in it: is it not a little one, and my soul shall live?* * * * * * * * * * * * * [Darby Bible Translation] – Behold now, this city is near to flee to, and it is small: I pray thee, let me escape thither is it not small? and my soul shall live.* * * * * * * * * * * * * [English Revised Version] – behold now, this city is near to flee unto, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.* * * * * * * * * * * * * [Webster Bible Translation] – Behold now, this city is near to flee to, and it is a small one: Oh, let me escape thither! (Is it not a small one?) and my soul shall live.* * * * * * * * * * * * * [World English Bible] – See now, this city is near to flee to, and it is a little one. Oh let me escape there (isn’t it a little one?), and my soul will live.|* * * * * * * * * * * * * [Young’s Literal Translation] – lo, I pray thee, this city is near to flee thither, and it is little; let me escape, I pray thee, thither, (is it not little?) and my soul doth live.’* * * * * * * * * * * * * [American King James Version] – Behold now, this city is near to flee to, and it is a little one: Oh, let me escape thither, (is it not a little one?) and my soul shall live.

%d bloggers like this: