Isaiah 15:2

[King James Bible-KJV] – He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.* * * * * * * * * * * * * [American Standard Version-ASV] – They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab waileth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.* * * * * * * * * * * * * [Douay-Rheims Bible] – The house is gone up, and Dibon to the high places to mourn over Nabo, and over Medaba, Moab hath howled: on all their heads shall be baldness, and every beard shall be shaven.* * * * * * * * * * * * * [Darby Bible Translation] – He is gone up to Bajith, and to Dibon, to the high places, to weep; Moab howleth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off.* * * * * * * * * * * * * [English Revised Version] – He is gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab howleth over Nebo, and over Medeba: on all their heads is baldness, every beard is cut off.* * * * * * * * * * * * * [Webster Bible Translation] – He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard shorn.* * * * * * * * * * * * * [World English Bible] – They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.* * * * * * * * * * * * * [Young’s Literal Translation] – He hath gone up to Bajith and Dibon, The high places ; to weep, On Nebo and on Medeba Moab howleth, On all its heads is baldness, every beard cut off.* * * * * * * * * * * * * [American King James Version] – He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

%d bloggers like this: