Psalm 102:20

[King James Bible-KJV] – To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;* * * * * * * * * * * * * [American Standard Version-ASV] – To hear the sighing of the prisoner; To loose those that are appointed to death;* * * * * * * * * * * * * [Douay-Rheims Bible] – That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:* * * * * * * * * * * * * [Darby Bible Translation] – To hear the groaning of the prisoner, to loose those that are appointed to die;* * * * * * * * * * * * * [English Revised Version] – To hear the sighing of the prisoner; to loose those that are appointed to death;* * * * * * * * * * * * * [Webster Bible Translation] – To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;* * * * * * * * * * * * * [World English Bible] – to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;* * * * * * * * * * * * * [Young’s Literal Translation] – To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,* * * * * * * * * * * * * [American King James Version] – To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;

%d bloggers like this: